sexta-feira, 4 de julho de 2008

Eu não faço o que eu gostaria de fazer

J'Aurais Aimé Étre un Artiste (Le Blues du Businessman)
Eu teria amado ser um artista (O lamento do homem de negócios)

(Luc Plamandon; Michel Berger / Tradução: Rev. Giovanni C.A. de Araújo)

J'ai du succès dans mes affaires
Tenho sucesso em meus negócios

J'ai du succès dans mes amours
Sou bem sucedido no amor

Je change souvent de secrétaire
Eu mudo de vez em quando de secretária

J'ai mon bureau en haut d'une tour
Tenho meu escritório no alto de uma torre

D'où je vois la ville à l'envers
De onde eu vejo a cidade ao contrário

D'où je contrôle mon univers
De onde eu controlo meu universo

Je passe la moitié de ma vie en l'air
Eu passo metade da minha vida no ar

Entre New York et Singapour
Entre Nova Iorque e Singapura

Je voyage toujours en première
Eu viajo sempre de primeira (classe)

J'ai ma résidence secondaire
Tenho minha segunda casa

Dans tous les Hilton de la Terre
Em todos os "Hilton" da terra

Je peux pas supporter la misère.
Eu não posso suportar a miséria

Je suis pas heureux mais j'en ai l'air
Não sou feliz mas eu respiro

J'ai perdu le sens de l'humour
Eu perdi meu senso de humor

Depuis que j'ai le sens des affaires.
Desde que eu tenho noção das coisas

J'ai réussi et j'en suis fier
Eu me sai bem e estou orgulhoso

Au fond je n'ai qu'un seul regret
No fundo eu não tenho nenhum arrependimento

Je fais pas ce que j'aurais voulu faire
Eu não faço o que eu gostaria de fazer

J'aurais voulu être un artiste
Eu queria ter sido um artista

Pour pouvoir faire mon numéro
Para poder apresentar meu número

Quand l'avion se pose sur la piste
Quando o avião pousa na pista

A Rotterdam ou à Rio
Em Roterdam ou no Rio

J'aurais voulu être un chanteur
Eu queria ter sido um cantor

Pour pouvoir crier qui je suis
Para poder gritar quem eu sou

J'aurais voulu être un auteur
Eu queria ter sido um autor

Pour pouvoir inventer ma vie
Para poder inventar minha vida

J'aurais voulu être un acteur
Eu queria ter sido um ator

Pour tous les jours changer de peau
Para todo dia mudar de personagem

Et pour pouvoir me trouver beau
E por poder estar sempre lindo

Sur un grand écran en couleur
Em uma grande tela colorida

J'aurais voulu être un artiste
Eu queria ter sido um artista

Pour avoir le monde à refaire
Para ter o mundo para refazer

Pour pouvoir être un anarchiste
Para poder ser um anarquista

Et vivre comme un millionnaire
E viver como um milionário

J'aurais voulu être un artiste
Eu queria ter sido um artista

Pour pouvoir dire pourquoi j'existe
Para poder dizer por quê eu existo

Na voz de Marion Ollivier:

Ao vivo, na voz de Celine Dion:

E também ao vivo (e mal filmado) na voz de Claude Dubois:

Nenhum comentário: